Avraham Fried/Melave Malka/A Good Week: Difference between revisions

From Jewish Music Wiki
(Created page with "{{Infobox song|name=א גוטע וואך|English_title=A Good Week|type=Song|artist=Avraham Fried|album=Melave Malka|language=Yiddish|released=1984|genre=* Waltz|length={{Duration|4:26}}|label=* Holyland * Aderet * Gal-Paz|comp...")
 
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox song|name=א גוטע וואך|English_title=A Good Week|type=Song|artist=[[Avraham Fried|Avraham Fried]]|album=[[Melave Malka]]|language=[[:Category:Song by language/Yiddish|Yiddish]]|released=[[:Category:Song year/1984|1984]]|genre=* [[:Category:Song by genre/Waltz|Waltz]]|length={{Duration|4:26}}|label=* [[:Category:Song by label/Holyland Records|Holyland]]
{{DISPLAYTITLE:{{SUBPAGENAME}}}}{{Infobox song|name=א גוטע וואך|English_title=A Good Week|type=Song|artist=[[Avraham Fried|Avraham Fried]]|album=[[Melave Malka]]|language=[[:Category:Song by language/Yiddish|Yiddish]]|released=[[:Category:Song year/1984|1984]]|genre=* [[:Category:Song by genre/Waltz|Waltz]]|length={{Duration|4:26}}|label=* [[:Category:Song by label/Holyland Records|Holyland]]
* [[:Category:Song by label/Aderet Records|Aderet]]
* [[:Category:Song by label/Aderet Records|Aderet]]
* [[:Category:Song by label/Gal-Paz|Gal-Paz]]|composer=[[:Category:Song by composer/Traditional|Traditional]]|lyricist=* [[:Category:Song by lyricist/Avraham Fried|Avraham Fried]]
* [[:Category:Song by label/Gal-Paz|Gal-Paz]]|composer=[[:Category:Song by composer/Traditional|Traditional]]|lyricist=* [[:Category:Song by lyricist/Avraham Fried|Avraham Fried]]
Line 6: Line 6:
  | text        =  
  | text        =  
'''Side A'''
'''Side A'''
# [[Askeinu]] • <span lang="he" dir="rtl">אתקינו</span>
# [[Melave Malka/Askeinu|Askeinu]] • <span lang="he" dir="rtl">אתקינו</span>
# [[Hamavdil]] • <span lang="he" dir="rtl">המבדיל</span>
# [[Melave Malka/Hamavdil|Hamavdil]] • <span lang="he" dir="rtl">המבדיל</span>
# [[Simon Tov]] • <span lang="he" dir="rtl">סימן טוב</span>
# [[Melave Malka/Simon Tov|Simon Tov]] • <span lang="he" dir="rtl">סימן טוב</span>
# '''A Good Week • <span lang="he" dir="rtl">א גוטע וואך</span>'''
# '''A Good Week • <span lang="he" dir="rtl">א גוטע וואך</span>'''
# [[Yivarechicha|Yivarechicha]] • <span lang="he" dir="rtl">יברכך ה' מציון</span>
# [[Melave Malka/Yivarechicha|Yivarechicha]] • <span lang="he" dir="rtl">יברכך ה' מציון</span>


'''Side B'''
'''Side B'''
# <li value="6">[[V'Haishiv|V'Haishiv]] • <span lang="he" dir="rtl">והשיב</span>
# <li value="6">[[Melave Malka/V'Haishiv|V'Haishiv]] • <span lang="he" dir="rtl">והשיב</span>
# [[Ish Chosid|Ish Chosid]] • <span lang="he" dir="rtl">איש חסיד היה</span>
# [[Melave Malka/Ish Chosid|Ish Chosid]] • <span lang="he" dir="rtl">איש חסיד היה</span>
# [[Oseh Shalom|Oseh Shalom]] • <span lang="he" dir="rtl">עושה שלום</span>
# [[Melave Malka/Oseh Shalom|Oseh Shalom]] • <span lang="he" dir="rtl">עושה שלום</span>
# [[U'Sheavtem|U'Sheavtem]] • <span lang="he" dir="rtl">ושאבתם</span>
# [[Melave Malka/U'Sheavtem|U'Sheavtem]] • <span lang="he" dir="rtl">ושאבתם</span>
# [[Ki V'Simcha|Ki V'Simcha]] • <span lang="he" dir="rtl">כי בשמחה</span>
# [[Melave Malka/Ki V'Simcha|Ki V'Simcha]] • <span lang="he" dir="rtl">כי בשמחה</span>
}}}}
}}}}
<table class="infobox">
<table class="infobox">
Line 32: Line 32:
== Lyrics ==
== Lyrics ==
<blockquote style="text-align: right">
<blockquote style="text-align: right">
<p><span lang="he" dir="rtl">אַ גוּטע וואָך מיט בְּרָכָה הַצְלָחָה,
<p><span lang="he" dir="rtl">אַ גוּטע וואָך, מיט בְּרָכָה הַצְלָחָה,
<br>
<br>
יְשׁוּעוֹת רְפוּאוֹת אוּן נַחַת אוּן חֵן,
יְשׁוּעוֹת רְפוּאוֹת אוּן נַחַת אוּן חֵן,
<br>
<br>
פריילעך לאָמיר דעם שַׁבָּת,
פריילעך, לאָמיר דעם שַׁבָּת בּאַגלײטן,
<br>
<br>
בּאַגלײטן אָנגרייטן אַ סְעוּדָה גאָר שׁיין.</span></p>
אָנגרייטן אַ סְעוּדָה גאָר שׁיין,
<br>
<br>
<p><span lang="he" dir="rtl">מען זיצט מיט די מַלְכָּה ס’איז גאָר אַ פּראַכט,
מען זיצט מיט די מַלְכָּה ס'איז גאָר אַ פּראַכט,
<br>
<br>
ביז שפּעט אין דער נאַכט,
ביז שפּעט אין דערנאַכט,
<br>
<br>
אַ לְחַיִים מען מאַכט,
אַ לְחַיִים מען מאַכט,
Line 48: Line 48:
מיט אַ נִיגוּן גאָר צוּפרידן,
מיט אַ נִיגוּן גאָר צוּפרידן,
<br>
<br>
עס ווערט דאָרט די נאַכט פאַרבראַכט.</span></p>
עס ווערט דאָרט די נאַכט פאַרבראַכט.
<br>
<br>
<p><span lang="he" dir="rtl">פרײַטיג צוּ נאַכט’ס גייענדיק אַהיים פוּן שוּל,
פרײַטיג צוּ נאַכט'ס גייענדיק אַהיים פוּן שוּהל,
<br>
<br>
זײַנען מַלְאָכִים געקוּמען אוּנז זען,
זײַנען מַלְאָכִים געקוּמען אוּנז זעהן,</span></p>
<br>
<br>
שַׁבָּת מיט תּוֹרָה וּתְּפִילָה,
<p><span lang="he" dir="rtl">שַׁבָּת, מיט תּוֹרָה וּתְּפִילָה,
<br>
<br>
אַביסעלע נענטער צוּם בּוֹרֵא געווען.</span></p>
אַביסעלע נענטער צוּם בּוֹרֵא געווען,
<br>
<br>
<p><span lang="he" dir="rtl">יעצט קוּמט די וואָך אַ נײַעם יאָך,
יעצט קוּמט די וואָך, אַ נײַעם יאָך,
<br>
<br>
צוּריק צוּ די געלט,
צוּריק צוּ די געלט, צוּריק צוּ דער וועלט,
<br>
<br>
צוּריק צוּ דער וועלט,
מען דאַרף האָבּן כֹּחַ,
<br>
<br>
מען דאַרף האָבּן כֹּחַ בּײַקוּמען אַלץ וואָס אויף געטלעכקײַט פאַרשטעלט.</span></p>
בּײַקוּמען אַלץ וואָס אויף געטלעכקײַט פאַרשטעלט,</span></p>
<br>
<br>
<p><span lang="EN" dir="ltr">'''Chorus:'''</span></p>
<span lang="he" dir="rtl">אַל תִּירָא עַבְדִי יַעֲקֹב,
<br>
<p><span lang="he" dir="rtl">אַל תִּירָא עַבְדִי יַעֲקֹב,
<br>
<br>
מיר וועלן אַלע האָבּן אַ שָׁבוּעַ טוֹב,
מיר וועלן אַלע האָבּן אַ שָׁבוּעַ טוֹב,
<br>
<br>
די וואָך איז דערפאַר,
די וואָך איז דערפאַר, געבן אוּנז שְׂכַר,
<br>
<br>
געבן אוּנז שְׂכַר,
אויף מאַכן הייליג, אַלץ וואָס איז ליידיג,
<br>
אויף מאַכן הייליג אַלץ וואָס איז ליידיג.
<br>
<br>
צוּ מאַכן פוּן דעם קליינעם וועלט,
צוּ מאַכן פוּן דעם קליינעם וועלט,
<br>
<br>
אַ דִירָה לוֹ יִתְבָּרֵךְ אַ הייליג געצעלט,
אַ דִירָה לוֹ יִתְבָּרֵךְ אַ הייליג געצעהלט,
<br>
<br>
די שַׁבָּת זי גייט,
די שַׁבָּת זי גייט, נאָר מיר שטייען גרייט,
<br>
<br>
נאָר מיר שטייען גרייט,
טאָן וואָס מען דאַרף, אוּן פרייליכערהייט.</span>
<br>
 
טאָן וואָס מען דאַרף אוּן פריילעכערהייט.</span></p>
<br>
<br>
<p><span lang="he" dir="rtl">ווען דער שַׁבָּת קוּמט צוּ גיין,
<p><span lang="he" dir="rtl">ווען דער שַׁבָּת קוּמט צוּ גיין, אַנײַער לעבן,
<br>
אַ נײַער לעבן
<br>
<br>
אַלע פוּצן זיך אויס שיין,
אַלע פוּצן זיך אויס שיין,
<br>
<br>
סײַ גרויס אוּן סײַ קליין.</span></p>
סײַ גרויס אוּן סײַ קליין,
<br>
<br>
<p><span lang="he" dir="rtl">די קאָפּ עס ווערט בײַ יעדן ריין,
די קאָפּ עס ווערט בײַ יעדן ריין,
<br>
<br>
אַ נײַער שטרעבן,
אַנײַער שטרעבן,
<br>
<br>
אַ נײַע נְשָׁמָה עס קוּמט צוּ גיין.</span></p>
אַ נײַע נְשָׁמָה עס קוּמט צוּ גיין.</span></p>
<br>
<br>
<p>'''<span lang="EN" dir="ltr">Chorus:</span>'''</p>
<span lang="he" dir="rtl">די וואָך איז דאָך פוּל מיט פערדראָס,
<br>
<p><span lang="he" dir="rtl">די וואָך איז דאָך פוּל מיט פערדראָס,
<br>
<br>
קוּמט שַׁבָּת קוֹדֶשׁ ביסטוּ בַּעַל הַבָּיִת<ref group="Notes">Pronounced "בּאַלעבּאָס".</ref>,
קוּמט שַׁבָּת קוֹדֶשׁ ביסטוּ בַּעַל הַבָּיִת<ref group="Notes">Pronounced "בּאַלעבּאָס".</ref>,
<br>
<br>
ווי אַ מֶלֶךְ אזוי,
ווי אַ מֶלֶךְ אזוי, אוּן אַ מַלְכָּה די פרוי,
<br>
<br>
אוּן אַ מַלְכָּה די פרוי,
מיט הויכע געפילן, קאָן מען דאַן פילן,
<br>
<br>
מיט הויכע געפילן קאָן מען דאַן פילן.
דעם חילוּק פוּן איד מיטן גוֹי,
<br>
<br>
דעם חּילוּק פוּן איד מיט’ן גוֹי,
מען האָט צײַט אַצינד, זעהן יעדן קינד,
<br>
<br>
מען האָט צײַט אַצינד זען יעדן קינד,
די שיינקייט פוּן דעם, די חָכְמָה פוּן אים,
<br>
<br>
די שיינקייט פוּן דעם,
אויך דער בּאַשעפער פרייט זיך מיט דעם.</span>
<br>
 
די חָכְמָה פוּן אים,
<br>
אויך דער בּאַשעפער פרייט זאַך מיט דעם.</span></p>
<br>
<p>'''<span lang="EN" dir="ltr">Chorus:</span>'''</p>
<br>
<br>
<p><span lang="he" dir="rtl">דערפאַר ווען דער שַׁבָּת גייט אַוועק,
<p><span lang="he" dir="rtl">דערפאַר ווען דער שַׁבָּת גייט אַוועק,
Line 130: Line 116:
לאָזט מען נישט אָפּ מען פאַרשטעלט איר די וועג,
לאָזט מען נישט אָפּ מען פאַרשטעלט איר די וועג,
<br>
<br>
מען בעט זיי נאָך דאָ עטליכע שָׁעָה,
מען בעט זיי נאָך דאָ, עטליכע שָׁעָה,
<br>
<br>
מען מאַכט איר אַ סְעוּדָה מַאַכָלִים גאָר גוּטע.
מען מאַכט איר אַ סְעוּדָה, מַאַכָלִים גאָר גוּטע,
<br>
<br>
אין זְכוּת פוּן דער מְלַוֶה מַלְכָּה,
אין זְכוּת פוּן דער מְלַוֶה מַלְכָּה,
Line 138: Line 124:
וועט קוּמען צוּ גיין דָוִד מְשִׁיחָא,
וועט קוּמען צוּ גיין דָוִד מְשִׁיחָא,
<br>
<br>
קוֹל צָהֳלָה עס קוּמט שוין די שָׁעָה,
קוֹל צָהֳלָה, עס קוּמט שוין די שָׁעָה,
<br>
<br>
אֵלִיָהוּ וועט אוּנז זאָגן מָשִׁיחַ איז דאָ.
אֵלִיָהוּ וועט אוּנז זאָגן, מָשִׁיחַ איז דאָ.</span></p>
<br>
<br>
אוּן טאַקע ווען מָשִׁיחַ וועט זײַן,
<p><span lang="he" dir="rtl">אוּן טאַקע ווען מָשִׁיחַ וועט זײַן,
<br>
<br>
וועט די גאַנצע וועלט שַׁבָת'דיק פײַן,
וועט די גאַנצע וועלט שַׁבָת'דיק פײַן,
<br>
<br>
גיסט מיר אַרײַן,
גיסט מיר אַרײַן, אַ בּיסעלע ווײַן,
<br>
אַ בּיסעלע ווײַן,
<br>
<br>
לְחַיִים אַ גוּטע וואָך זאָל אוּנז זײַן.</span></p></blockquote>
לְחַיִים, אַ גוּטע וואָך זאָל אוּנז זײַן.</span></p></blockquote>


== Notes ==
== Notes ==
Line 169: Line 153:
[[Category:Song]]
[[Category:Song]]
[[Category:Song by arranger/Moshe Laufer]]
[[Category:Song by arranger/Moshe Laufer]]
[[Category:Song by conductor/Moshe Laufer]]
[[Category:Song by missing stream/Spotify]]
[[Category:Song by missing stream/Spotify]]
[[Category:Song by missing stream/YouTube]]
[[Category:Song by missing stream/YouTube]]
[[Category:Song by musical ensemble/Zimriah Orchestra]]

Latest revision as of 04:42, 15 May 2024

"א גוטע וואך"
Song by Avraham Fried
from the album Melave Malka
LanguageYiddish
English titleA Good Week
Released1984
Genre
Length4:26
Label
Composer(s)Traditional
Lyricist(s)
Producer(s)Sheya Mendlowitz
Melave Malka track listing
10 tracks

Side A

  1. Askeinuאתקינו
  2. Hamavdilהמבדיל
  3. Simon Tovסימן טוב
  4. A Good Week • א גוטע וואך
  5. Yivarechichaיברכך ה' מציון

Side B

  1. V'Haishivוהשיב
  2. Ish Chosidאיש חסיד היה
  3. Oseh Shalomעושה שלום
  4. U'Sheavtemושאבתם
  5. Ki V'Simchaכי בשמחה
Listen here:
Not available on YouTube or Spotify.

A Good Week is a Yiddish song by American singer Avraham Fried, released in 1984 as part of his album Melave Malka. The song is a Traditional tune with lyrics by Avraham Fried and Yom Tov Ehrlich. The songs are performed in the waltz genre, and features the Zimriah Orchestra arranged by Moshe Laufer. The song was produced by Sheya Mendlowitz.

Lyrics

אַ גוּטע וואָך, מיט בְּרָכָה הַצְלָחָה,
יְשׁוּעוֹת רְפוּאוֹת אוּן נַחַת אוּן חֵן,
פריילעך, לאָמיר דעם שַׁבָּת בּאַגלײטן,
אָנגרייטן אַ סְעוּדָה גאָר שׁיין,
מען זיצט מיט די מַלְכָּה ס'איז גאָר אַ פּראַכט,
ביז שפּעט אין דערנאַכט,
אַ לְחַיִים מען מאַכט,
מיט אַ נִיגוּן גאָר צוּפרידן,
עס ווערט דאָרט די נאַכט פאַרבראַכט.
פרײַטיג צוּ נאַכט'ס גייענדיק אַהיים פוּן שוּהל,
זײַנען מַלְאָכִים געקוּמען אוּנז זעהן,


שַׁבָּת, מיט תּוֹרָה וּתְּפִילָה,
אַביסעלע נענטער צוּם בּוֹרֵא געווען,
יעצט קוּמט די וואָך, אַ נײַעם יאָך,
צוּריק צוּ די געלט, צוּריק צוּ דער וועלט,
מען דאַרף האָבּן כֹּחַ,
בּײַקוּמען אַלץ וואָס אויף געטלעכקײַט פאַרשטעלט,


אַל תִּירָא עַבְדִי יַעֲקֹב,
מיר וועלן אַלע האָבּן אַ שָׁבוּעַ טוֹב,
די וואָך איז דערפאַר, געבן אוּנז שְׂכַר,
אויף מאַכן הייליג, אַלץ וואָס איז ליידיג,
צוּ מאַכן פוּן דעם קליינעם וועלט,
אַ דִירָה לוֹ יִתְבָּרֵךְ אַ הייליג געצעהלט,
די שַׁבָּת זי גייט, נאָר מיר שטייען גרייט,
טאָן וואָס מען דאַרף, אוּן פרייליכערהייט.


ווען דער שַׁבָּת קוּמט צוּ גיין, אַנײַער לעבן,
אַלע פוּצן זיך אויס שיין,
סײַ גרויס אוּן סײַ קליין,
די קאָפּ עס ווערט בײַ יעדן ריין,
אַנײַער שטרעבן,
אַ נײַע נְשָׁמָה עס קוּמט צוּ גיין.


די וואָך איז דאָך פוּל מיט פערדראָס,
קוּמט שַׁבָּת קוֹדֶשׁ ביסטוּ בַּעַל הַבָּיִת[Notes 1],
ווי אַ מֶלֶךְ אזוי, אוּן אַ מַלְכָּה די פרוי,
מיט הויכע געפילן, קאָן מען דאַן פילן,
דעם חילוּק פוּן איד מיטן גוֹי,
מען האָט צײַט אַצינד, זעהן יעדן קינד,
די שיינקייט פוּן דעם, די חָכְמָה פוּן אים,
אויך דער בּאַשעפער פרייט זיך מיט דעם.


דערפאַר ווען דער שַׁבָּת גייט אַוועק,
לאָזט מען נישט אָפּ מען פאַרשטעלט איר די וועג,
מען בעט זיי נאָך דאָ, עטליכע שָׁעָה,
מען מאַכט איר אַ סְעוּדָה, מַאַכָלִים גאָר גוּטע,
אין זְכוּת פוּן דער מְלַוֶה מַלְכָּה,
וועט קוּמען צוּ גיין דָוִד מְשִׁיחָא,
קוֹל צָהֳלָה, עס קוּמט שוין די שָׁעָה,
אֵלִיָהוּ וועט אוּנז זאָגן, מָשִׁיחַ איז דאָ.


אוּן טאַקע ווען מָשִׁיחַ וועט זײַן,
וועט די גאַנצע וועלט שַׁבָת'דיק פײַן,
גיסט מיר אַרײַן, אַ בּיסעלע ווײַן,
לְחַיִים, אַ גוּטע וואָך זאָל אוּנז זײַן.

Notes

  1. Pronounced "בּאַלעבּאָס".