A Good Week

From Jewish Music Wiki
"א גוטע וואך"
Song by Avraham Fried
from the album Melave Malka
LanguageYiddish
English titleA Good Week
Released1984
Genre
Length4:26
Label
Composer(s)Traditional
Lyricist(s)
Producer(s)Sheya Mendlowitz
Melave Malka track listing
10 tracks

Side A

  1. Askeinuאתקינו
  2. Hamavdilהמבדיל
  3. Simon Tovסימן טוב
  4. A Good Week • א גוטע וואך
  5. Yivarechichaיברכך ה' מציון

Side B

  1. V'Haishivוהשיב
  2. Ish Chosidאיש חסיד היה
  3. Oseh Shalomעושה שלום
  4. U'Sheavtemושאבתם
  5. Ki V'Simchaכי בשמחה
Listen here:
Not available on YouTube or Spotify.

A Good Week is a Yiddish song by American singer Avraham Fried, released in 1984 as part of his album Melave Malka. The song is a Traditional tune with lyrics by Avraham Fried and Yom Tov Ehrlich. The songs are performed in the waltz genre, and features the Zimriah Orchestra arranged by Moshe Laufer. The song was produced by Sheya Mendlowitz.

Lyrics

אַ גוּטע וואָך, מיט בְּרָכָה הַצְלָחָה,
יְשׁוּעוֹת רְפוּאוֹת אוּן נַחַת אוּן חֵן,
פריילעך, לאָמיר דעם שַׁבָּת בּאַגלײטן,
אָנגרייטן אַ סְעוּדָה גאָר שׁיין,
מען זיצט מיט די מַלְכָּה ס'איז גאָר אַ פּראַכט,
ביז שפּעט אין דערנאַכט,
אַ לְחַיִים מען מאַכט,
מיט אַ נִיגוּן גאָר צוּפרידן,
עס ווערט דאָרט די נאַכט פאַרבראַכט.
פרײַטיג צוּ נאַכט'ס גייענדיק אַהיים פוּן שוּהל,
זײַנען מַלְאָכִים געקוּמען אוּנז זעהן,


שַׁבָּת, מיט תּוֹרָה וּתְּפִילָה,
אַביסעלע נענטער צוּם בּוֹרֵא געווען,
יעצט קוּמט די וואָך, אַ נײַעם יאָך,
צוּריק צוּ די געלט, צוּריק צוּ דער וועלט,
מען דאַרף האָבּן כֹּחַ,
בּײַקוּמען אַלץ וואָס אויף געטלעכקײַט פאַרשטעלט,


אַל תִּירָא עַבְדִי יַעֲקֹב,
מיר וועלן אַלע האָבּן אַ שָׁבוּעַ טוֹב,
די וואָך איז דערפאַר, געבן אוּנז שְׂכַר,
אויף מאַכן הייליג, אַלץ וואָס איז ליידיג,
צוּ מאַכן פוּן דעם קליינעם וועלט,
אַ דִירָה לוֹ יִתְבָּרֵךְ אַ הייליג געצעהלט,
די שַׁבָּת זי גייט, נאָר מיר שטייען גרייט,
טאָן וואָס מען דאַרף, אוּן פרייליכערהייט.


ווען דער שַׁבָּת קוּמט צוּ גיין, אַנײַער לעבן,
אַלע פוּצן זיך אויס שיין,
סײַ גרויס אוּן סײַ קליין,
די קאָפּ עס ווערט בײַ יעדן ריין,
אַנײַער שטרעבן,
אַ נײַע נְשָׁמָה עס קוּמט צוּ גיין.


די וואָך איז דאָך פוּל מיט פערדראָס,
קוּמט שַׁבָּת קוֹדֶשׁ ביסטוּ בַּעַל הַבָּיִת[Notes 1],
ווי אַ מֶלֶךְ אזוי, אוּן אַ מַלְכָּה די פרוי,
מיט הויכע געפילן, קאָן מען דאַן פילן,
דעם חילוּק פוּן איד מיטן גוֹי,
מען האָט צײַט אַצינד, זעהן יעדן קינד,
די שיינקייט פוּן דעם, די חָכְמָה פוּן אים,
אויך דער בּאַשעפער פרייט זיך מיט דעם.


דערפאַר ווען דער שַׁבָּת גייט אַוועק,
לאָזט מען נישט אָפּ מען פאַרשטעלט איר די וועג,
מען בעט זיי נאָך דאָ, עטליכע שָׁעָה,
מען מאַכט איר אַ סְעוּדָה, מַאַכָלִים גאָר גוּטע,
אין זְכוּת פוּן דער מְלַוֶה מַלְכָּה,
וועט קוּמען צוּ גיין דָוִד מְשִׁיחָא,
קוֹל צָהֳלָה, עס קוּמט שוין די שָׁעָה,
אֵלִיָהוּ וועט אוּנז זאָגן, מָשִׁיחַ איז דאָ.


אוּן טאַקע ווען מָשִׁיחַ וועט זײַן,
וועט די גאַנצע וועלט שַׁבָת'דיק פײַן,
גיסט מיר אַרײַן, אַ בּיסעלע ווײַן,
לְחַיִים, אַ גוּטע וואָך זאָל אוּנז זײַן.

Notes

  1. Pronounced "בּאַלעבּאָס".